耶稣对用人说,把缸倒满了水。他们就倒满了,直到缸口。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

管筵席尝了那水变的酒,并不知道是那里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,

因此,犹太人问他说,你既作这些事,还显什么神迹给我们看呢。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?

耶稣回答说,你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

犹太人便说,这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?

耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,

也用不着谁见证人怎样。因他知道人心里所存的。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

忽然从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

那时,有虔诚的犹太人,从天下各国来,住在耶路撒冷。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.

8687888990 共1532条